- ضرب المثل
1- خر مَبی پاد سرا مچار هُشتر به بی دیرا بچار
(har mabeh padsara machar hoshtor bebe dira bechar)
مثل خر نباش که هميشه زیر پای اش را نگاه می کند مثل شتر دور اندیش باش
2- عقل په زانگی نی په سال/مردی په دلی نی په مال
(agel pa zanagen nai pa sal/mardi pa delen nai pa mal)
عقل هر کس به دانایی اوست نه به سن وسال مرد بودن بر اساس شجاعت است نه به دارایی
3- برات په برات هم تفاک بی حنچگ دریایی په واک بی
(berat pa berat ham tepak be honchag daryie pa vak bi)
برادران هنگامی که اتحاد داشته باشند می توانند دریا را به تسخیر خود دربیاورند
4- مرد په نام مریت ,نامرد په نان
(Mard pa name morit namard pa nan)
یعنی مرد برای نام می میرد ونامرد برای یک تکه نان
۵-وتی لوگا مهر بکن همسایگا په دز مگر
(Veti loga mohr becan hamsayga pa doz mager)
یعنی کار خود را نگه دار و همسایه ات را به دزد مگیر
6- وهده حلوا شر کنه, حساب روگنا مکش
(Vahdie halva share kane hesab rogena makash)
اگر می خواید حلوا درست بکنید حساب آرد و شکر را مکن یعنی زیاد مصرف می شود.
7- ممره میشان که سال بهاره بیت
(Mamore mishan ke sal behare bit )
بزک نمیر سال بهار می شود
8- بهت که کپی ,حلوا دنتانا پروشی
(baht ke kepi halva dantana poroshi)
اگر بخت از کسی برگردد حلوا هم باعث شکستن دندان ها می شود
9- هر که وتی پوزا بری,حونی وتی دپا رچی
(harka veti poza bori honi veti dapa rechi)
ضرر اسیب رساندن به نزدیکان باعث نابودی خودت می شود
10- زوری په کرا نرسی ,پالاما دری
(zori pe kara narsi palama deri)
زورش به خر نمی رسد پالانش را پاره می کند
11- بز مال نبیت ,زامات راج
(boz mal nabit zamat raj)
بز مال نمی شود و داماد فامیل
12- بار گرانیا باربر زانت
(bare gerania barbare zant)
سنگینی بار را فقط باربر می فهمد
13- تولگ په انگورا نرسه ,گوشی ترپشن
(tolag pe angora narsi goshi toropshen)
آدم ضعیفی که به چیزی نمی رسد بهانه بد بودن می کند
14- بلوچ سر روت کولی نروت
(baluch sari ravt kaoli narvt)
مرد بلوچ سر قولش میماند
15- موشکا هودا راه نبیت روپگا دومبا بندی
(moshka hoda rah nabit ropaga domba bandy)
کسی که هیچی ندارد ادعای خیلی چیزها را می کند یعنی کسی که ادعای زیادی می کند
16- ناچی ناچ نزانت, گوشی زمین کجن
(nachi nach nazant goshi zamin kajin)
یعنی بهانه بیهوده آوردن
17- ساد هما جاها سدی که بارگترین
(sad hama jaha sedi ke baragterin)
طناب جای پاره می شود که باریکتر است
18- چوک هما کارا کنت پتا کوت
(chok hama kara kant peta kota)
بچه همان کاری می کند که پدرش کرده(تربیت فرزندان)